Para entenderse en distinos países latinoamericanos

Unos 400 millones de personas hablan español como primera lengua en el mundo. la segunda lengua más hablada del mundo por el número de personas que la tienen como lengua materna, tras el chino mandarín. Pero ¿qué español? ¿Podemos comprender y hacernos comprender perfectamente en Sevilla, Maracaibo, Neuquén o Oaxaca?

A pesar de lo que se piensa desde fuera, Latinoamérica es muy diversa y no habla un mismo español. Distintas raíces, desarrollos históricos, políticas educativas, herencias, hacen que cada país tenga sus formas coloquiales particulares. Parecidos, pero no iguales. En ocasiones estas formas son compartidas por un cierto grupo de países, en una región, o todo lo contrario. En países extensos, ciudadanos de distinos puntos pueden necesitar una explicación para ciertas palabras, aún hablando todos el “castellano“ que se habla en América.

Y no hay que rascar mucho para encontrar diferencias, aunque éstas no levanten verdaderas barreras de comunicación. Todo lo contrario. Son muestras de la versatilidad, la energía y capacidad de adaptación que tiene una lengua tan viva como el español.

Encuentro esta simpática infografía que nos ayudará cuando viajemos por distintos paises latinoamericanos con algunas palabras y frases coloquiales que tienen diversas formas en un país o en otro. En este caso se comparan las mismas palabras dichas en España, Argentina, México, Chile y Venezuela.

Foto | Alex Proimos
Vía | Geek’s Room

También te puede gustar

Portada de Diario del Viajero

Ver todos los comentarios en https://www.diariodelviajero.com

VER 5 Comentarios